★Amazon在庫なし オークションで全く見かけない、極めて貴重な参考書です。
ぜひこの機会にご落札ください!
商品の状態
■書き込みもなく綺麗な状態、美品です。
・1992年11月5日 第1版第1刷発行
●本書の特長
なるほどこういうことに気を配りながらやっていけばいい英作文ができるのか、とわかってもらう、これがこの本のねらいです。
●目次
Chapter1
まず手はじめに
Chapter2
確かな弓矢で二兎も三兎も一文法と語彙の話
Chapter3
入試の英作文1 条件付き短文の作文
Chapter4
入試の英作文2 和文英訳による作文
Chapter5
入試の英作文3 自由作文:フリーコンポジション
Chapter6
体で覚える英作文実地練習
●はじめに より抜粋
この本には、著者の私の他に、登場人物がたくさんいます。
まず一人目は、英語のネイティブ・スピーカーで、コピーエディティングをいうことを職業としているゲイル・プラムフィールドさん。以下に 登場する「英作文」の実例にコメントを述べます。
そして、自ら実験台となって実際に英作文の問題に挑戦し、コピーエディタ 一によるコメントの材料を提供した人々、高校卒業後もなお引き続いて英語を勉強中の人々に出来るかぎり実名で登場してもらいました。
他の学習者の作った英文とそれに対するコメントを読むうちに、なるほどこういうことに気を配りながらやっていけばいい英作文ができるのか、とわかってもらう、これが、この本のもうひとつのねらいです。
《著者略歴》
梅原宗敬(うめはらむねたか)
1940年11月22日,島根県生まれ。上智大学文学部卒業後, ICU、上智大学,Western Australian Institute of Tech- nology, ASIJ (アメリカン・スクール・イン・ジャパン) 日本語講師を経て、代々木ゼミナール講師、国際 会議,国際機関,国際企業のための翻訳者、海外出版物のためのフリーライターとして活躍中。
Gail Plumfield (ゲイル・プラムフィールド)
シドニー生まれ、Australian National University (言語学)卒業後,外務省職員として東南アジアにおいて留 学生援助プログラムを担当、再び学生に戻って図書館学 を専攻。1978年に来日後はASIJ及び国連大学図書館司書 を経てフリーに、東洋経済新報社,東大出版会,講談社 インターナショナル等の英文出版物コピーエディターとして活躍中。